Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задание.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств.
— Переймешь что-нибудь, можешь попросить о чем-нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел все это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным.
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что все-таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, — ein Mann zu sein1.
Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который все-таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ. — Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, — сказал он по бессознательной для себя филиации2 идей.
— Да, — отвечала Вера, — я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
— Точно такая была на княгине Юсуповой, — сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит, уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит, уметь держать себя!»
— Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, — сказала Вера, — ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
— Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, — сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя.
Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрагивая вопрос о войне с Австриею, и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Все было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, все было совершенно так же, как у других.
1 Быть мужчиной (нем.).
2 Развитие чего-н. в преемственной связи, в прямой зависимости. Филиация идей. Филиация значений слова.
Выберите ОДНО из заданий (1 или 2) и укажите его номер. Сформулируйте прямой связный ответ на вопрос в объёме 5−10 предложений. Аргументируйте свои суждения, опираясь на анализ текста произведения, не искажайте авторской позиции, не допускайте фактических и логических ошибок. Соблюдайте нормы литературной письменной речи, записывайте ответы аккуратно и разборчиво.
1. Почему автор настойчиво подчёркивает сходство описываемого вечера с другими подобными вечерами?
2. Каким образом детали, использованные писателем в данном фрагменте, характеризуют Берга?
1. Роман Л. Н. Толстого «Война и мир» начинается с описания вечера в салоне Анны Павловны Шерер, который писатель сравнивает с хорошо отработанным механизмом: «Вечер Анны Павловны был пущен». Эта картинка невольно встаёт в памяти, когда читаешь описание вечера у Бергов. Очень похоже ведёт себя Вера: она, как и Анна Павловна, на правах хозяйки, оказав знаки внимания всем гостям, занимает место у чайного стола. Сам Альфонс Карлович горд, что в его доме всё совершенно так, как в других домах, которые он знал и на хозяев которых равнялся. У Бергов всё, как у всех. Толстой неоднократно подчёркивает это: «...Вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера». Это сходство для хозяина дома — показатель причастности к высшему обществу, предмет гордости, что он нашёл в этом обществе свою нишу. Писатель же таким образом хочет подчеркнуть мелочность интересов светского общества, низменность его целей.
2. Художественные детали — одно из средств в арсенале писателя для раскрытия авторского замысла. В приведённом фрагменте текста в описании вечера в доме Бергов детали отводится не последнее место. Вот, например, какой предстаёт гостиная и её хозяин: «В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств». Обращаем внимание, что в гостиной новая мебель, на Берге новый мундир. Вероятно, хозяин гордится собой и тем, чего он добился, и это подчёркивается с помощью деталей. А случайно ли, что в гостиной не бюсты и картины, а бюстики и картинки? Конечно, нет. Толстой даёт понять, что всё вокруг совсем не такое радужное, каким кажется на первый взгляд, он подчёркивает с помощью деталей мелочность интересов Бергов, их чрезмерную увлечённость напускным и формальным. Читатель чувствует, что автор не разделяет взглядов своих героев, и на протяжении повествования убеждается в этом всё больше и больше.

