Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Тип 5 № 8206
i

Про­чи­тай­те при­ведённый ниже фраг­мент про­из­ве­де­ния и вы­пол­ни­те за­да­ние.

 

Тро­фи­мов. Гос­по­да, идёмте са­дить­ся в эки­па­жи... Уже пора! Сей­час поезд придёт!

Варя. Петя, вот они, ваши ка­ло­ши, возле че­мо­да­на. (Со сле­за­ми.) И какие они у вас гряз­ные, ста­рые...

Тро­фи­мов (на­де­вая ка­ло­ши). Идём, гос­по­да!..

Гаев (силь­но смущён, бо­ит­ся за­пла­кать). Поезд... стан­ция... Кру­а­зе в се­ре­ди­ну, бе­ло­го дуп­ле­том в угол...

Лю­бовь Ан­дре­ев­на. Идём!

Ло­па­хин. Все здесь? Ни­ко­го там нет? (За­пи­ра­ет бо­ко­вую дверь на­ле­во.) Здесь вещи сло­же­ны, надо за­пе­реть. Идём!..

Аня. Про­щай, дом! Про­щай, ста­рая жизнь!

Тро­фи­мов. Здрав­ствуй, новая жизнь!.. (Ухо­дит с Аней.)

Варя оки­ды­ва­ет взгля­дом ком­на­ту и не спеша ухо­дит. Ухо­дят Яша и Шар­лот­та с со­бач­кой.

Ло­па­хин. Зна­чит, до весны. Вы­хо­ди­те, гос­по­да... До сви­дан­ция!.. (Ухо­дит.)

Лю­бовь Ан­дре­ев­на и Гаев оста­лись вдвоём. Они точно ждали этого, бро­са­ют­ся на шею друг другу и ры­да­ют сдер­жан­но, тихо, боясь, чтобы их не услы­ша­ли.

Гаев (в от­ча­я­нии). Сест­ра моя, сест­ра моя...

Лю­бовь Ан­дре­ев­на. О мой милый, мой неж­ный, пре­крас­ный сад!.. Моя жизнь, моя мо­ло­дость, сча­стье моё, про­щай!.. Про­щай!..

Голос Ани (ве­се­ло, при­зы­ва­ю­ще): «Мама!..»

Голос Тро­фи­мо­ва (ве­се­ло, воз­буждённо): «Ау!..»

В по­след­ний раз взгля­нуть на стены, на окна... По этой ком­на­те лю­би­ла хо­дить по­кой­ная мать...

Гаев. Сест­ра моя, сест­ра моя!..

Голос Ани: «Мама!..»

Голос Тро­фи­мо­ва: «Ау!..»

Лю­бовь Ан­дре­ев­на. Мы идём!..

Ухо­дят.

Сцена пуста. Слыш­но, как на ключ за­пи­ра­ют все двери, как потом отъ­ез­жа­ют эки­па­жи.

Ста­но­вит­ся тихо. Среди ти­ши­ны раз­да­ет­ся глу­хой стук то­по­ра по де­ре­ву, зву­ча­щий оди­но­ко и груст­но.

Слы­шат­ся шаги. Из двери, что на­пра­во, по­ка­зы­ва­ет­ся Фирс. Он одет, как все­гда, в пи­джа­ке и белой жи­лет­ке, на ногах туфли. Он болен.

 

Фирс (под­хо­дит к двери, тро­га­ет за ручку). За­пер­то. Уеха­ли... (Са­дит­ся на диван.) Про меня за­бы­ли... Ни­че­го... я тут по­си­жу... А Лео­нид Ан­дре­ич, не­бось, шубы не надел, в паль­то по­ехал... (Оза­бо­чен­но взды­ха­ет.) Я-⁠то не по­гля­дел... Мо­ло­до-⁠зе­ле­но! (Бор­мо­чет что-⁠то, чего по­нять нель­зя.) Жизнь-⁠то про­шла, слов­но и не жил... (Ло­жит­ся.) Я по­ле­жу... Си­луш­ки-⁠то у тебя нету, ни­че­го не оста­лось, ни­че­го... Эх ты... недотёпа!.. (Лежит не­по­движ­но.)

 

Слы­шит­ся отдалённый звук, точно с неба, звук лоп­нув­шей стру­ны, за­ми­ра­ю­щий, пе­чаль­ный. На­сту­па­ет ти­ши­на, и толь­ко слыш­но, как да­ле­ко в саду то­по­ром сту­чат по де­ре­ву.

 

За­на­вес

А. П. Чехов «Вишнёвый сад»


Опи­ра­ясь на при­ведённый фраг­мент, со­по­ставь­те рас­кры­тие темы столк­но­ве­ние «ста­рой» и «новой» жизни у Че­хо­ва и в про­из­ве­де­нии А. С. Гри­бо­едо­ва «Горе от ума». В чём про­яв­ля­ет­ся сход­ство в рас­кры­тии темы?

Спрятать пояснение

По­яс­не­ние.

Тема столк­но­ве­ния ста­ро­го и но­во­го мира  — тра­ди­ци­он­ная тема в рус­ской ли­те­ра­ту­ре, один из ос­нов­ных дви­жу­щих жизнь кон­флик­тов. Тема эта рас­кры­ва­ет­ся на при­ме­ре спо­ров «века ны­неш­не­го» и «века ми­нув­ше­го» в пьесе А. С. Гри­бо­едо­ва «Горе от ума». Зву­чит эта тема и в пьесе А. П. Че­хо­ва «Вишнёвый сад».

Тема от­жив­ше­го ари­сто­кра­тиз­ма под­ни­ма­ет­ся Че­хо­вым. Со­дер­жа­ние пьесы да­ле­ко не ко­ме­дий­ное, но под­ход ав­то­ра к изоб­ра­же­нию ге­ро­ев, рас­кры­тию про­бле­мы не­со­сто­я­тель­но­сти «ухо­дя­ще­го» дво­рян­ства и не­од­но­знач­ной оцен­ки «за­рож­да­ю­ще­го» но­во­го клас­са дель­цов во мно­гом иро­ни­чен.

С не­скры­ва­е­мой иро­ни­ей даны об­ра­зы Гаева и Лю­бо­ви Ан­дре­ев­ны. Они про­ща­ют­ся с домом, с ко­то­рым так много в жизни свя­за­но, но при этом за­бы­ва­ют о че­ло­ве­ке, верой и прав­дой слу­жив­шем им всю жизнь,  — о Фирсе. Не вспо­ми­на­ет о нём и Ло­па­хин, че­ло­век хват­кий, хотя и лишённый осо­бой сен­ти­мен­таль­но­сти, но де­я­тель­ный, прак­тич­ный.

Таким об­ра­зом, Чехов в изоб­ра­же­нии столк­но­ве­ния новой и ста­рой жизни при бес­спор­ной не­од­но­знач­но­сти рас­кры­тия кон­флик­та всё же ра­ту­ет за более про­грес­сив­ное мо­ло­дое по­ко­ле­ние и с ним свя­зы­ва­ет на­деж­ды на луч­шее.

Герой ко­ме­дии А. С. Гри­бо­едо­ва «Горе от ума» Алек­сандр Ан­дре­евич Чац­кий  — пред­ста­ви­тель «века ны­неш­не­го». Он про­ти­во­по­став­лен фа­му­сов­ско­му об­ще­ству. Для Чац­ко­го не при­ем­ле­мы прин­ци­пы «века ми­нув­ше­го», тор­мо­зя­щие про­гресс. Он про­тив чи­но­по­чи­та­ния, пре­смы­ка­тель­ства, за­си­лья ино­стран­щи­ны, раб­ства. Это всё пе­ре­жит­ки ста­рой жизни. В новом вре­ме­ни им нет места.

Таким об­ра­зом, про­бле­ма кон­флик­та по­ко­ле­ний тра­ди­ци­он­но в рус­ской клас­си­че­ской ли­те­ра­ту­ре вы­хо­дит за бы­то­вые рамки, ста­но­вясь кон­флик­том со­ци­аль­ным, а порой и по­ли­ти­че­ским. Оба ав­то­ра стре­мят­ся по­ка­зать чи­та­те­лю, что кон­фликт по­ко­ле­ний не­из­бе­жен.

Спрятать критерии
Критерии проверки:

Кри­те­рии оце­ни­ва­ния вы­пол­не­ния за­да­нияБаллы
1. Со­по­став­ле­ние пер­во­го вы­бран­но­го про­из­ве­де­ния с пред­ло­жен­ным тек­стом
На­зва­но про­из­ве­де­ние, и ука­зан его автор, про­из­ве­де­ние убе­ди­тель­но со­по­став­ле­но с пред­ло­жен­ным тек­стом в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за2
На­зва­но толь­ко про­из­ве­де­ние без ука­за­ния ав­то­ра, или ука­зан толь­ко автор без ука­за­ния на­зва­ния про­из­ве­де­ния, про­из­ве­де­ние убе­ди­тель­но со­по­став­ле­но с пред­ло­жен­ным тек­стом в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за,

ИЛИ на­зва­но про­из­ве­де­ние, и/⁠или ука­зан его автор, про­из­ве­де­ние по­верх­ност­но, фор­маль­но2 со­по­став­ле­но с пред­ло­жен­ным тек­стом в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за

1
Не на­зва­но про­из­ве­де­ние, и не ука­зан его автор,

И/ИЛИ не про­ве­де­но со­по­став­ле­ние про­из­ве­де­ния с пред­ло­жен­ным тек­стом в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за

0
2. При­вле­че­ние тек­ста про­из­ве­де­ния при со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции
При со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции при­вле­ка­ют­ся тек­сты двух про­из­ве­де­ний (ис­ход­но­го и вы­бран­но­го), оба тек­ста при­вле­ка­ют­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п., ав­тор­ская по­зи­ция ис­ход­но­го и вы­бран­но­го про­из­ве­де­ний не ис­ка­же­на, фак­ти­че­ские ошиб­ки от­сут­ству­ют4
При со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции при­вле­ка­ют­ся тек­сты двух про­из­ве­де­ний (ис­ход­но­го и вы­бран­но­го), но текст од­но­го про­из­ве­де­ния при­вле­ка­ет­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п., а текст дру­го­го — на уров­не его пе­ре­ска­за или общих рас­суж­де­ний о со­дер­жа­нии, ав­тор­ская по­зи­ция ис­ход­но­го и вы­бран­но­го про­из­ве­де­ний не ис­ка­же­на

И/ИЛИ до­пу­ще­на одна фак­ти­че­ская ошиб­ка

3
При со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции при­вле­ка­ют­ся тек­сты двух про­из­ве­де­ний (ис­ход­но­го и вы­бран­но­го) на уров­не пе­ре­ска­за или общих рас­суж­де­ний об их со­дер­жа­нии (без ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п.), ав­тор­ская по­зи­ция ис­ход­но­го и вы­бран­но­го про­из­ве­де­ний не ис­ка­же­на

ИЛИ текст од­но­го про­из­ве­де­ния при­вле­ка­ет­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п., а текст дру­го­го про­из­ве­де­ния не при­вле­ка­ет­ся, ав­тор­ская по­зи­ция ис­ход­но­го и вы­бран­но­го про­из­ве­де­ний не ис­ка­же­на

И/ИЛИ до­пу­ще­ны две фак­ти­че­ские ошиб­ки

2
При со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции текст од­но­го про­из­ве­де­ния при­вле­ка­ет­ся на уров­не пе­ре­ска­за про­из­ве­де­ния или общих рас­суж­де­ний о его со­дер­жа­нии (без ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п.), а текст дру­го­го про­из­ве­де­ния для со­по­став­ле­ния не при­вле­ка­ет­ся, ав­тор­ская по­зи­ция ис­ход­но­го и вы­бран­но­го про­из­ве­де­ний не ис­ка­же­на

ИЛИ ав­тор­ская по­зи­ция од­но­го из про­из­ве­де­ний (ис­ход­но­го или вы­бран­но­го) ис­ка­же­на (при любых уров­нях при­вле­че­ния тек­ста, опи­сан­ных для 4, 3 и 2 бал­лов)

И/ИЛИ до­пу­ще­ны три фак­ти­че­ские ошиб­ки

1
При со­по­став­ле­нии для ар­гу­мен­та­ции суж­де­ний не при­вле­ка­ет­ся текст ни од­но­го про­из­ве­де­ния

И/ИЛИ ис­ка­же­на ав­тор­ская по­зи­ция двух про­из­ве­де­ний (ис­ход­но­го и вы­бран­но­го)

И/ИЛИ до­пу­ще­ны че­ты­ре или более фак­ти­че­ские ошиб­ки

0
3. Ло­гич­ность и со­блю­де­ние ре­че­вых норм
От­сут­ству­ют ло­ги­че­ские, ре­че­вые ошиб­ки2
До­пу­ще­но не более одной ошиб­ки каж­до­го вида (ло­ги­че­ская и/⁠или ре­че­вая) — сум­мар­но не более двух оши­бок1
До­пу­ще­ны две или более ошиб­ки од­но­го вида (не­за­ви­си­мо от на­ли­чия/⁠от­сут­ствия оши­бок дру­гих видов)0
Мак­си­маль­ный балл8

 

__________________________

2 Фор­маль­ным со­по­став­ле­ни­ем счи­та­ет­ся слу­чай, когда эк­за­ме­ну­е­мый огра­ни­чи­ва­ет­ся по­вто­ре­ни­ем слов из фор­му­ли­ров­ки за­да­ния для обо­зна­че­ния ас­пек­та со­по­став­ле­ния.

Раздел кодификатора ФИПИ:
Раздел кодификатора ФИПИ (2024 г.): 15. А. П. Чехов. Пьеса «Вишнёвый сад»
1
Тип 1 № 4170
i

Ука­жи­те род ли­те­ра­ту­ры, к ко­то­ро­му от­но­сит­ся пьеса А. П. Че­хо­ва.


2
Тип 2 № 4173
i

Уста­но­ви­те со­от­вет­ствие между пер­со­на­жа­ми «Вишнёвого сада» и их крат­кой ха­рак­те­ри­сти­кой. К каж­дой по­зи­ции пер­во­го столб­ца под­бе­ри­те со­от­вет­ству­ю­щую по­зи­цию из вто­ро­го столб­ца.

ПЕР­СО­НА­ЖИ

А)  Фирс

Б)  Ло­па­хин

В)  Тро­фи­мов

ХА­РАК­ТЕ­РИ­СТИ­КИ

1)  сту­дент

2)  слуга

3)  чи­нов­ник

4)  купец

За­пи­ши­те в ответ цифры, рас­по­ло­жив их в по­ряд­ке, со­от­вет­ству­ю­щем бук­вам:

AБВ

3
Тип 3 № 5942
i

За­пол­ни­те про­пус­ки в при­ведённом ниже тек­сте со­от­вет­ству­ю­щи­ми тер­ми­на­ми. В бланк от­ве­тов №1 впи­ши­те без про­бе­лов, за­пя­тых и дру­гих до­пол­ни­тель­ных сим­во­лов два тер­ми­на в той же форме и по­сле­до­ва­тель­но­сти, что и в тек­сте.

 

При­ведённая сцена яв­ля­ет­ся ________ в раз­ви­тии дей­ствия. Этот эле­мент ком­по­зи­ции ха­рак­те­рен не толь­ко для дра­ма­ти­че­ских про­из­ве­де­ний, но и для _____________.


4
Тип 4 № 8398
i

Вы­бе­ри­те ОДНО из за­да­ний (1 или 2) и ука­жи­те его номер.

Сфор­му­ли­руй­те пря­мой связ­ный ответ на во­прос в объёме 5–10 пред­ло­же­ний. Ар­гу­мен­ти­руй­те свои суж­де­ния, опи­ра­ясь на ана­лиз тек­ста про­из­ве­де­ния, не ис­ка­жай­те ав­тор­ской по­зи­ции, не до­пус­кай­те фак­ти­че­ских и ло­ги­че­ских оши­бок. Со­блю­дай­те нормы ли­те­ра­тур­ной пись­мен­ной речи, за­пи­сы­вай­те от­ве­ты ак­ку­рат­но и раз­бор­чи­во.

1.  В чём за­клю­ча­ет­ся слож­ность и не­од­но­знач­ность эмо­ци­о­наль­но­го зву­ча­ния при­ведённой сцены?

2.  Мак­сим Горь­кий о «Вишнёвом саде» писал: «Вот сле­зо­то­чи­вая Ра­нев­ская и дру­гие быв­шие хо­зя­е­ва «Виш­не­во­го сада»  — эго­и­стич­ные, как дети, и дряб­лые, как ста­ри­ки. Они опоз­да­ли во­вре­мя уме­реть и ноют, ни­че­го не видя во­круг себя, ни­че­го не по­ни­мая,  — па­ра­зи­ты, ли­шен­ные силы снова при­со­сать­ся к жизни...» Опи­ра­ясь на при­ведённый фраг­мент, под­твер­ди­те или опро­верг­ни­те эту точку зре­ния.


5
Тип Д7 № 4176
i

Как на­зы­ва­ет­ся фи­наль­ная часть пьесы, ха­рак­те­ри­зу­ю­ща­я­ся раз­ре­ше­ни­ем её ос­нов­но­го кон­флик­та?


6
Тип Д5 C2 № 4177
i

В чём за­клю­ча­ет­ся слож­ность и не­од­но­знач­ность эмо­ци­о­наль­но­го зву­ча­ния при­ведённой сцены?


7
Тип Д6 C1 № 4178
i

В каких про­из­ве­де­ни­ях оте­че­ствен­ной ли­те­ра­ту­ры изоб­ра­же­но столк­но­ве­ние «ста­рой» и «новой» жизни и в чём их можно со­по­ста­вить с че­хов­ским «Вишнёвым садом»?